Sham Ajin شمع آجین
Sham Ajin
The market savors the darkness of the night.
Hundreds of thousands of arches
Lined up one behind the other.
As a caravan, heavy and tolerant,
As they reached the magic land of the night.
They have turned to stone,
And harden in place.
_____
The market is like a mute poor girl,
Wrapped stiff to the black veil of the night.
From under the suffocating veil,
Constantly struggles,
Like a shot snake in agony.
Each shop has closed lips.
What for?
Since it is night, night.
From under each arch, the darkness, like smoke,
Is pouring out dancing.
A secluded group of people,
From the hole of their cloak,
Stunned, staring toward the vault.
Every now and then, throws fear at them,
The horrific sound of the nightwatchman.
The market is full of nightmares,
Fear, and hope over the waves of darkness,
Constantly in battle.
The road looks like a well, and the well is an endless road.
The market is full of tricks.
The market is full of traps.
It laughs at your fear and mine.
The market enjoys the darkness of the night...
_______
Radiates a light from a distance,
flickering.
Hearts burst with worries
From it.
A chaotic sound from afar,
Echos roaring
Off the market’s arched ceilings
To the farthest of its corners.
Suddenly, from the door’s breach of each house,
With tons of blatant coquetry, each woman,
Revealing half of their body from the black veil. Fixing
With their curious and dark eyes,
The alley’s corners, towards noises.
_______
A man on his naked body
Shimmering candles are burning,
Those candles are nailed down to his body.
And from the heat of each candle's base,
A stream of blood is escaping away.
And from the tears of a thousand candles, running like molten lead,
He burns like an Incense seed.
_______
That man
Bites his lips with his teeth.
Patient with his body’s burns
With courage, towards darkness
He constantly marches forward with heavy and massive steps.
Around him, imitators, clowns.
Painters, performers, and musicians
Dance, performing, and singing.
The percussions and violins at play,
Causing the night’s darkness
To tremble.
Following him,
Servants with red and gold adorned tunics,
Whips in hand,
Cursing and yelling walk along the road.
______
From under the ceiling,
The strays.
And from the street corners,
The refugees,
These infinite waves of despair and suffering
See the candles light from the man's body
And follow the convoy,
Running from joy.
To the light-giver man, they throw rubbles,
Harassing him.
Their eyes can only see
The guiding light.
They are blind to that man
Who, with his body’s pain from candles, is guiding the mass.
________
The candle-tortured man, in the heart of darkness,
Walks restlessly.
Whoever throws him stones at,
Or at his injured body,
Throws salt of laughers
Beneath the burden of his pain,
He shows them kindly, a smile.
________
As the dawn begins to appear on the horizon.
The sleeping city's eyes break open.
He slowly breathes a sigh of relief.
Comes the sound of the call to prayer,
With the brouhaha of distant caravans
On the city's main road.
A man fell on the ground with a naked and grieving body,
With countless half-burnt candles stuck to his body.
That man,
Quiet and cold,
Had freed his body
From sorrow, torment, and pain.
On his face, a smile of contentment.
It’s like he guided this train of lost people
With his own life,
Showing them the path to the infinite.
Here and there, passers-by
Covering their heads with cloaks,
Looking away from him with hatred.
They Go to the mosques. Then pray.
1325
شمع آجین
بازار در سیاهی شب کیف میکند
صدها هزار طاق
در پشت یکدیگر زده صف
چون اشتران قافله ، سنگین و بردبار
تا بر دیار جادوی شب پا نهاده ان
چون سنگ گشته اند
بر جای خشک
___________
بازار همچو دختر بیچاره ای زبون
پیچیده است سخت به چادر سیاه شب
از زیر چادر خفتان آور
پیوسته در تلاش
چون مار تیر خورده به هنگام احتضار
هر حجره بسته لب
ز چه رو؟
چون شب است شب
از زیر طاقی که از آن تیرگی چو دود
رقصان دود به بیرون
جمعی کر کده
از روزن عبا ها بر تیرگی طاق
مبهوت دوخته چشمان به خیرگی
گهگاه بر تنشان افکنده ز بیم
اوای وهمناکی از پاسبان شب
بازار پر شده ز کابوسها
بیم و امید بر سر امواج تیرگی
پیوسته در ستیز.
ره چاه می نماید و چه، ره
بازار پر زخُدعه.
بازار پر فریب.
بر وحشت من و تو زند ، خنده
بازار در سیاهی شب کیف میکند…
_____________
تابد زور نوری
لرزان
دل اوفتد به شوری
از آن.
آید صدای هلهله از دور
پیچد طنین آن
بر طاقهای ضربی بازار
تا کنجهای دور فتاده.
ناگه زلای هر در خانه
با صد کرشمه، نیمتن از چادر سیاه
بیرون فکنده هر زن
دوزند بهت زده
چشمان کنجکاو و سیه رنگ خویش را
بر سوگ کوچه، سوی صداها.
____________
مردی
بر پیکر برهنهی او
تابنده شمعها، در سوز
چون میخها فروشده هر شمع در تنش
از داغ هر ته شمعی
جویی ز خون دویده سوی پایین.
وز اشک همچو سرب مذاب هزار شمع
سوزد به سان دانهی اسپند.
____________
آن مرد
لب میگزد به دندان
شکیبا بسوز تن
با جرأت بر سوی تیرگی ها
سنگین سنگین می گذارد دایم گام
بر گرد او مقلد و دلقکها
صورتزن و مغنی و مطرب ها
در رقص و ساز و نغمه سراییدن
ساز و کمانچه ها به نوازش
افکنده در فضای شبانگاهی
لرزش.
دنبال او
فراشها، با جبه های سرخ زری دوزی
شلاقها به کف
دشنام گوی و عربده جو، ره می روند.
___________
از زیر طاقها
گمگشتگان
وز سوک کوچه ها
آوارگان
تا دیده در میانهی امواج یأس و رنج
نوری زشمعهای تن مرد را
دنبال کاروان از شوق می دوند.
بر مرد روشنی ده، با قلوهسنگها
آزار می دهند
چشمانشان بیند فقط
نوری که رهنماست.
کور است در مقابل آن مرد
کو با تن نزار برد شمع جمع را.
_____________
شمع آجین
بر قلب تیرگی ها
پیوسته ره نَوَردد
هر کس که سنگ می زندش
یا برجراحت تن
نمک خنده پاشدش
از زیر بار درد
بنمایدش با عطوفت، لبخندی
_____________
تازه سپیده سر زده از آسمان گدار
چشمان شهر خفته، گشاید
آهسته می کشد نفسی راحت
آید صدای بانگ اذان توأم
با های و هوی قافله ی دور دستها
بر شاهراه شهر
مردی فتاده با تن عریان و داغدار
بس شمع نیمسوخته چسبیده بر تنش
آن مرد
خاموش و سرد
کرده رها تنش را
اندوه و رنج و درد
بر لب تبسمی به رضایت
گویی
که خیل گمشدگان را
با جان خویش کرده هدایت
راه را سپرده تا به نهایت
تک توک عابرین
بر سر کشیده اند عباها
با نفرت، از او نگاه گریزانده
آرند، رو به سوی مساجد، پس نماز
۱۳۲۵